Tip #249 - Using the “Split” Function - Part II

Comment or ask questions about our weekly tips.

Comente o haga preguntas acerca de nuestros tips semanales.

Tip #249 - Using the “Split” Function - Part II

Postby wordmagicsoft » Thu Mar 25, 2010 12:50 pm

Applies to Translator Professional and Translator Professional Plus

In a previous Tip (#248), we talked about splitting a word cluster (dictionary entry formed by two or more words) saying this can be accomplished using the Split button located in the upper right-hand corner of the Interactive Window (available in the Professional and Plus Versions only).

There is also another method. For instance, take the sentence:

She brought up her children in the country = Ella crio a sus niños en el país.

Image

When you translate this sentence interactively, you will notice that the verb bring up is underlined and colored in red, linking the two words “brought” and “up” together. This means that the translator is recognizing this word formation as a unit, or compound verb, having a different meaning (usually idiomatic) than the meanings of the two words separately.

There are two ways of splitting a compound verb or any other word cluster. One way is to click on it with the mouse and then on the Split button. The second way is to select a meaning that shows a broken chain link.

Remember: meanings are displayed horizontally on a bar below the interactive translation windows. Synonyms are displayed vertically beneath each tag. Now, look to the right and you will find a tag with a broken chain link. Select that tag and you will see the verb split and be translated literally, not idiomatically:

Ella trajo arriba a sus niños en el país.
User avatar
wordmagicsoft
Site Admin
 
Posts: 121
Joined: Thu Jun 25, 2009 4:53 pm

Return to Weekly Tips / Tips Semanales

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest