floating

Words, phrases and idiomatic expressions.

Palabras, frases y expresiones idiomáticas

floating

Postby dudati » Wed Sep 23, 2009 10:43 am

Hola, me gustaría que alguien me dijera si esta frase está bien traducida:
"Poor Dad: with his fine air, and his flighting and floating, and his keeping fifteen homes going"

Pobre papá, con su aire refinado, su espantada y su optimismo y el mantenimiento de quince casas.

Pongo contexto: una hija hablando del padre que acaba de morir. "His flighting" lo he traducido por "espantada" porque el padre abandonó a la madre.

Espero vuestra ayuda.
Gracias.
dudati
 
Posts: 157
Joined: Thu Jul 09, 2009 1:58 am

Re: floating

Postby WMLinguisticAnalyst » Wed Sep 23, 2009 11:47 am

flighting creo que es mejor traducirlo como su "tendencia a huir"
floating tal vez sea más cercano al "nuance" de la frase si se traduce como "su incapacidad de mantener los pies sobre la tierra"

O sea:

"Pobre papá, con su aire refinado, su tendencia a huir y su incapacidad para mantener los pies sobre la tierra, y el hecho de mantener funcionando quince hogares..."

espero te ayude

wma
WMLinguisticAnalyst
 
Posts: 210
Joined: Wed Jul 01, 2009 12:07 pm


Return to General Vocabulary / Vocabulario General

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest