"bubbly and frothy"

Words, phrases and idiomatic expressions.

Palabras, frases y expresiones idiomáticas

"bubbly and frothy"

Postby picardi » Thu Oct 08, 2009 4:56 pm

En la siguiente frase:

Nouriel Roubini told the BBC that he is concerned about the growing gap between the "bubbly and frothy" stock markets and the real economy.

¿Cómo se podría traducir esta oración? Encontré las 2 palabras en WM, pero no creo que aplique el significado en este contexto (http://www.wordmagicsoft.com/dictionary ... bubbly.php y http://www.wordmagicsoft.com/dictionary ... frothy.php)

Gracias!
picardi
 
Posts: 546
Joined: Mon Jul 06, 2009 9:20 am

Re: "bubbly and frothy"

Postby gatogab » Fri Oct 09, 2009 4:16 pm

...between the "bubbly and frothy" stock markets and the real economy.
...entre el mercado de acciones burbujeante y espumoso, (lleno de vitalidad), y la economía real.
gatogab
 
Posts: 66
Joined: Thu Aug 13, 2009 11:26 pm

Re: "bubbly and frothy"

Postby WMLinguisticAnalyst » Tue Oct 13, 2009 3:37 pm

estoy de acuerdo en lleno de vitalidad...podrías ponerlo como "efervescente" solamente, no hay necesidad de traducir ambos términos, para que dé la connotación too

saludos

wmla
WMLinguisticAnalyst
 
Posts: 210
Joined: Wed Jul 01, 2009 12:07 pm

Re: "bubbly and frothy"

Postby picardi » Tue Oct 13, 2009 3:49 pm

Gracias!
picardi
 
Posts: 546
Joined: Mon Jul 06, 2009 9:20 am


Return to General Vocabulary / Vocabulario General

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest