Page 1 of 1

run-to-seed patches

PostPosted: Wed Jun 23, 2010 9:17 am
by dudati
Hola, tengo una duda. Habla una zona de una ciudad.
"It was an exceedingly poor part, run-down, with a few broken-down family houses, but splendid old run-to-seed patches that you could do somethig with, though the soil was poor".

old run-to-seed patches: "un espléndido terreno agotado para plantar???"


Re: run-to-seed patches

PostPosted: Wed Jun 30, 2010 2:37 pm
by brandon_osborn
Take a look at this:

From what I can tell, this seems to be roughly equivalent to "neglected". Entonces, quiz√° se traduce como "parcelas arrinconadas"?

Re: run-to-seed patches

PostPosted: Fri Jul 02, 2010 8:27 am
by dudati
Thank you, Brandon

Lo voy a traducir como "abandonadas".