fall on to

Words, phrases and idiomatic expressions.

Palabras, frases y expresiones idiomáticas

fall on to

Postby dudati » Tue Sep 08, 2009 9:12 am

Me gustaría saber si la siguiente frase está bien traducida:

Brick-colored light fell through the shutters of the French windows on to the ceiling, and moved quickly in bars farther and farther into the room

Una luz de color del ladrillo, que traspasaba las contraventanas de los ventanales y se posaba sobre el techo, iba desplazándose deprisa formando unas barras en la habitación.

Gracias y saludos
dudati
 
Posts: 157
Joined: Thu Jul 09, 2009 1:58 am

Re: fall on to

Postby WMLinguisticAnalyst » Wed Sep 09, 2009 11:09 am

los tiempos verbales están un poco off; yo la traduciría así:

Una luz color ladrillo atravesó las contraventanas de las puertas-ventana posándose sobre el cielo raso, y se desplazó rápidamente formando barras más y más adentro de la habitación,

espero te sirva
WMLinguisticAnalyst
 
Posts: 210
Joined: Wed Jul 01, 2009 12:07 pm

Re: fall on to

Postby dudati » Fri Sep 11, 2009 4:56 am

Muchísimas gracias por su ayuda.
dudati
 
Posts: 157
Joined: Thu Jul 09, 2009 1:58 am


Return to General Vocabulary / Vocabulario General

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest