Do as you would be done by

Preguntas sobre conjugaciones verbales, tiempos gramaticales, adverbios, preposiciones y más.

Questions regarding verb tenses, conjugation, adverbs, prepositions and more.

Do as you would be done by

Postby andabaza » Wed Jul 15, 2009 2:38 pm

Estoy tratando de traducir esta frase:

Do as you would be done by.

Pero me parece que falta el sujeto. ¿Es correcta esta frase?
andabaza
 
Posts: 78
Joined: Wed Jul 01, 2009 9:50 am

Re: Do as you would be done by

Postby brandon_osborn » Wed Jul 15, 2009 3:51 pm

That sounds like the golden rule (la regla de oro): Do unto others as you would have them do unto you. Se traduce como "trata a otros como tú quisieras ser tratado" (San Mateo 7,12).

Espero que te haya ayudado.
brandon_osborn
 
Posts: 200
Joined: Wed Jul 08, 2009 7:37 am
Location: Houston, TX

Re: Do as you would be done by

Postby andabaza » Wed Jul 15, 2009 4:56 pm

Gracias nuevamente!
andabaza
 
Posts: 78
Joined: Wed Jul 01, 2009 9:50 am

Re: Do as you would be done by

Postby 7dust » Wed Jul 15, 2009 9:13 pm

generally structured in the form of "do to others what you would like to be done to you''
7dust
 
Posts: 3
Joined: Wed Jul 15, 2009 9:06 pm


Return to Grammar & Syntax / Gramática y Sintaxis

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest