Page 1 of 1

SHALL VS WILL

PostPosted: Thu Jul 30, 2009 9:44 am
by Pamela
EN QUÉ ORACIONES O SITUACIONES SE DEBE UTILIZAR "SHALL" Y EN CUÁLES "WILL"??

EJEMPLO:
SHALL WE DANCE??

WILL WE DANCE??

EXISTE ALGUNA CONNOTACIÓN ESPECIAL EN SU USO QUE LAS DIFERENCIE O PUEDEN SER UTILIZADAS :? :? :? :oops: :oops: :oops: INDISTINTAMENTE DEL SENTIDO QUE SE LE QUIERA DAR A LA PREGUNTA U ORACIÓN??

Re: SHALL VS WILL

PostPosted: Fri Jul 31, 2009 9:16 pm
by brandon_osborn
Esto es un enlace para la explicación gramática:
http://www.englishclub.com/grammar/verb ... l-will.htm

Sin embargo, en mi opinión es mucho más común usar "shall" en el inglés británico. El inglés británico es más correcto que lo estadounidense porque ellos son los creadores del idioma. Pero si estás traduciendo algo para norteamericanos, utiliza "will" en la gran mayoría de los casos y serás correcta.

ASSISTANT BUFFET STEWARD

PostPosted: Mon Aug 03, 2009 5:08 am
by Eleonora
Please help to translate into Spanish
ASSISTANT BUFFET STEWARD.
It's a position on board of a cruise ship.
Thanks!!!