Page 1 of 1

Cross-cultural/ cross-linguistic

PostPosted: Wed Aug 25, 2010 2:02 pm
by anea
Hi!! I'm doing a translation of linguistics and I found this: Cross-cutural and cross-linguistic reserch.... I don't know how to translate that in spanish, the same thing happend to me with the word "learnability"... I know that it is a language acquisition theory but how I could refer it in spanish?

Thanks a Lot in advance!!

Re: Cross-cultural/ cross-linguistic

PostPosted: Thu Aug 26, 2010 1:54 pm
by brandon_osborn
Cross-cultural research = estudio intercultural
Cross-linguistic research = estudio interlingüístico

"Learnability" no es una palabra verdadera en inglés. Para traducirla, hay que crear una palabra falsa en español como "aprendabilidad".

Re: Cross-cultural/ cross-linguistic

PostPosted: Fri Aug 27, 2010 10:11 am
by anea
cross-cultural y cross-linguistic, los traduje como estudio transcultural y translingüístico. Learnability es una teoría del aprendizaje de la lengua... lo puse como "facilidad de aprendizaje" encontré que algunos lingüistas lo traducen así.

muchas gracias Brandon!!