resultó conforme

Terminology related to law.

Terminología relacionada con leyes y derecho.

resultó conforme

Postby andabaza » Mon Jul 13, 2009 5:48 pm

Tengo también la siguiente frase:

CONFRONTADA CON EL ORIGINAL RESULTÓ CONFORME ...

Esto significa que es copia fiel del original, pero cómo se podría traducir al inglés?
andabaza
 
Posts: 78
Joined: Wed Jul 01, 2009 9:50 am

Re: resultó conforme

Postby WMLinguisticAnalyst » Tue Jul 14, 2009 9:45 am

puede usar

"after duly matched with its original..."

o bien

"after duly cross-checked with its original..."

(el DULY viene siendo el equivalente a CONFORME; la frase no está incompleta)

saludos
WMLinguisticAnalyst
 
Posts: 210
Joined: Wed Jul 01, 2009 12:07 pm

Re: resultó conforme

Postby andabaza » Wed Jul 15, 2009 8:45 am

Muchas gracias por su respuesta! Realmente la traducción no era literal...
andabaza
 
Posts: 78
Joined: Wed Jul 01, 2009 9:50 am

Re: resultó conforme

Postby 7dust » Wed Jul 15, 2009 9:11 pm

the foregoing is a true translation form Spanish into English of the authenticated photocopy of the document hereto attached (si adjuntas el documento)
7dust
 
Posts: 3
Joined: Wed Jul 15, 2009 9:06 pm

Re: resultó conforme

Postby andabaza » Thu Jul 16, 2009 3:09 pm

Muchas gracias por tu opción también 7dust...
andabaza
 
Posts: 78
Joined: Wed Jul 01, 2009 9:50 am


Return to Legal Terms

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests